< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.