< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.