< Salmos 25 >

1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!

< Salmos 25 >