< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Salimo la Davide. Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Ndimadalira Inu Mulungu wanga. Musalole kuti ndichite manyazi kapena kuti adani anga andipambane.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye sadzachititsidwa manyazi koma achinyengo ndiwo adzachititsidwe manyazi ndipo sadzakhala ndi chodzitetezera.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova, phunzitseni mayendedwe anu;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa, pakuti Inu ndinu Mulungu mpulumutsi wanga, ndipo chiyembekezo changa chili mwa Inu tsiku lonse.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu, pakuti ndi zakalekale.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Musakumbukire machimo a ubwana wanga ndi makhalidwe anga owukira; molingana ndi chikondi chanu ndikumbukireni ine, pakuti Inu Yehova ndinu wabwino.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Yehova ndi wabwino ndi wolungama; choncho Iye akulangiza ochimwa mʼnjira yake.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama ndipo amawaphunzitsa njira zake.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika kwa iwo amene amasunga zofuna za pangano lake.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova, khululukireni mphulupulu zanga, ngakhale kuti ndi zochuluka.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova? Yehova adzamulangiza njira yoti ayitsate.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse, ndipo zidzukulu zake zidzalandira dziko ngati cholowa chawo.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa; amawulula pangano lake kwa iwowo.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse, pakuti ndi Iye yekha amene adzawonjola mapazi anga mu msampha.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima, pakuti ndili ndekhandekha ndipo ndikuzunzika.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira; masuleni ku zowawa zanga.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga ndipo mufafanize machimo anga onse.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Onani mmene adani anga achulukira ndi momwe chidani chawo ndi ine chakulira.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa; musalole kuti ndichite manyazi, pakuti ndimathawira kwa Inu.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze, chifukwa chiyembekezo changa chili mwa Inu.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Wombolani Israeli Inu Mulungu, ku mavuto ake onse!