< Salmos 22 >
1 Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
2 Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
3 Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
4 Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
5 Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
6 Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7 La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
8 “Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
“Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
9 Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
10 Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
11 No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
12 Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
13 Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
14 Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
15 Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
16 Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
17 Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
18 Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
19 Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
20 ¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
22 Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
23 Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
24 Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
25 Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
26 Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
27 Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
28 Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29 Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
30 Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
31 ¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!
They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!