< Salmos 22 >
1 Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
2 Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
3 Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
4 Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
5 Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
6 Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
7 La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
8 “Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
9 Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
10 Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
11 No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
They open their jaws against me like lions that roar and maul.
14 Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
15 Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
16 Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
17 Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
I can count all my bones; they stare and gloat over me.
18 Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
20 ¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
21 ¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
22 Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
23 Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
24 Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
25 Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
26 Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
27 Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
28 Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
29 Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
30 Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
31 ¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!
They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.