< Salmos 2 >

1 ¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 “Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 “Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 “Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 ¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Salmos 2 >