< Salmos 2 >

1 ¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
Kvi ståkar heidningarne, og kvi stilar folki på fåfengt verk?
2 Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
Kongarne på jordi reiser seg, og herremennerne legg råd saman imot Herren og den han hev salva:
3 “Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
«Lat oss slita sund deira band og kasta deira tog av oss!»
4 Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
Han som tronar i himmelen, lær: Herren spottar deim.
5 Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
So talar han til deim i sin vreide, og i sin harm skræmer han deim:
6 “Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
«Og eg hev då sett inn min konge på Sion, mitt heilage fjell.»
7 “Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
Eg vil fortelja um ei rådgjerd: Herren sagde til meg: «Du er min son, eg hev født deg i dag.
8 Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
Krev av meg, so vil eg gjeva deg heidningarne til arv og endarne av jordi til eiga.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
Du skal knasa deim med jarnstav; som kruskjerald skal du smuldra deim.»
10 Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
Og no, de kongar, far visleg fram! Lat dykk segja, de domarar på jordi!
11 ¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
Ten Herren med age, og fagna dykk med otte!
12 Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.
Kyss sonen, so han ikkje skal verta vreid, og de skal ganga til grunnar på vegen! For hans vreide kunde lett kveikjast. Sæle er alle dei som set si lit til honom!

< Salmos 2 >