< Salmos 2 >

1 ¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2 Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3 “Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4 Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5 Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6 “Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7 “Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8 Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10 Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11 ¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12 Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Salmos 2 >