< Salmos 2 >

1 ¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
2 Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
3 “Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
4 Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
6 “Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu; ego hodie genui te.
7 “Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
10 Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
11 ¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
12 Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.

< Salmos 2 >