< Salmos 19 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Los cielos declaran la gloria de Dios; el firmamento anuncia su creación.
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 Cada día transmite al siguiente la gloria de Dios. Cada noche comparte el conocimiento de Dios a la noche siguiente.
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 Hablan sin grandes discursos o palabras, pues sus voces no son audibles.
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 Sin embargo, todo lo que dicen es escuchado en toda la tierra; su mensaje va por todo el mundo. Dios ha hecho un hogar en los cielos para el sol.
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 Es como un novio saliendo de su habitación; como un atleta preparado y feliz de correr una carrera.
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 Se levanta sobre una parte del cielo y cruza hasta el otro lado. Nada se esconde de su calor.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 La ley de Dios es buena, reafirma la vida espiritual. Las enseñanzas de Dios son confiables; convierten a los inexpertos en sabios.
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 Las instrucciones de Dios son buenas, y traen alegría a las personas. Los mandamientos de Dios son sinceros, y ayudan a la gente a ver lo que está realmente bien.
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 La reverencia por el Señor es buena, y dura para siempre. Los juicios del Señor son verdaderos y justos.
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 Ellos son más valiosos que el oro, incluso el oro más fino; son más dulces que la miel, incluso más que la miel pura, acabada de salir de un panal.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Ellos también aconsejan a tus siervos. Soy ricamente recompensando al guardarlos.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 ¿Quién está consciente de sus propios errores? No me castigues por las faltas que desconozco.
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 No permitas que tus siervos cometan pecados deliberadamente. No dejes que ellos gobiernen por encima de mí. Entonces seré limpio de cualquier falta, inocente de tal rebelión.
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 Ojalá te alegres de las palabras que hoy hablo, y los pensamientos que hoy pienso, Señor, mi roca y mi Redentor.
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!

< Salmos 19 >