< Salmos 18 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Para o músico chefe. Por David, o servo de Javé, que falou a Javé as palavras desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. Ele disse, Eu te amo, Yahweh, minha força.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
Yahweh é minha rocha, minha fortaleza e meu entregador; meu Deus, minha rocha, em quem me refugio; meu escudo, e o chifre de minha salvação, minha torre alta.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; e estou salvo de meus inimigos.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
Os cordões da morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte vieram sobre mim. (Sheol h7585)
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
Na minha angústia, invoquei Yahweh, e gritou a meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu choro diante dele chegou aos seus ouvidos.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações das montanhas também tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
Smoke saíram de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele subiu nas asas do vento.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
Ele fez da escuridão seu esconderijo, seu pavilhão ao seu redor, escuridão das águas, nuvens espessas dos céus.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
Na claridade diante dele passaram suas nuvens grossas, granizo e brasas de fogo.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
Yahweh também trovejou no céu. O Altíssimo proferiu sua voz: granizo e brasas de fogo.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
Ele enviou suas flechas, e as espalhou. Ele os direcionou com grandes relâmpagos.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
Depois apareceram os canais de águas. Os alicerces do mundo foram lançados a nu em sua reprimenda, Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
Ele enviou de cima para baixo. Ele me levou. Ele me tirou de muitas águas.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
Ele me entregou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eram poderosos demais para mim.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
Ele me trouxe também para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. De acordo com a limpeza de minhas mãos, ele me recompensou.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
Pois eu mantive os caminhos de Yahweh, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
Para todas as suas portarias estavam diante de mim. Eu não afastei de mim os estatutos dele.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
Eu também fui irrepreensível com ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, de acordo com a limpeza das minhas mãos na sua visão.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
Pois você salvará as pessoas aflitas, mas os olhos arrogantes que você vai trazer para baixo.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
Pois você acenderá minha lâmpada, Yahweh. Meu Deus iluminará minha escuridão.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
Pois por você, eu avanço através de uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é tentada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
Para quem é Deus, exceto Yahweh? Que é uma rocha, além de nosso Deus,
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
o Deus que me arma com força, e faz meu caminho perfeito?
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
Ele faz meus pés como os pés de veado, e me coloca em meus lugares altos.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua mão direita me sustenta. Sua gentileza me fez grande.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Você ampliou meus passos sob mim, Meus pés não escorregaram.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
Vou perseguir meus inimigos e ultrapassá-los. Não vou me afastar até que sejam consumidos.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
Vou atingi-los, para que não possam se levantar. Eles devem cair debaixo dos meus pés.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
Pois vocês me armaram com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They chorou, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
Depois os bati pequeno como a poeira antes do vento. Eu os expulso como a lama das ruas.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Vocês me entregaram das lutas do povo. Você me fez o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
Assim que souberem de mim, deverão me obedecer. Os estrangeiros devem se submeter a mim.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
Os estrangeiros devem desvanecer-se, e devem sair tremendo de suas fortalezas.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
Yahweh vive! Bendito seja meu rochedo. Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
even o Deus que executa a vingança para mim, e submete as pessoas sob minhas ordens.
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
Ele me resgata de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Therefore Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
Ele dá grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua prole, para sempre mais.

< Salmos 18 >