< Salmos 18 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.