< Salmos 18 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. (Sheol )
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
E montou num cherubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
E o Senhor trovejou nos céus, o altíssimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
Porque tu livrarás ao povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus alumiará as minhas trevas.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
Porque contigo entrei pelo meio dum esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
Também me deste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
O Senhor vive: e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.