< Salmos 18 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol )
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.