< Salmos 18 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from my enemies.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol h7585)
The sorrows of hell encompassed me: the snares of death seized me. (Sheol h7585)
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
He made darkness his secret place; his pavilion around him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
Yes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They attacked me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
He brought me forth also in a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
[As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
[It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
He maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they have fallen under my feet.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
Thou hast also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They cried, but [there was] none to save [them]: [even] to the LORD, but he answered them not.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
The strangers shall fade away, and be afraid from their close places.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
[It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
He delivereth me from my enemies: yes, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
He giveth great deliverance to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever.

< Salmos 18 >