< Salmos 18 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Yahweh, I love you, the one who enables me to be strong.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
Yahweh is like an [overhanging] rock [DOU, MET] [under which I can hide from my enemies]; he is like a strong fortress, the one who protects me; he protects me like a shield [MET] [protects a soldier]; he is the one to whom I go (for refuge/to be protected/safe), and he defends me by his great power [IDM].
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
I called out to Yahweh, who deserves to be praised, and he rescued me from my enemies.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
All around me were dangerous situations in which I might be killed [PRS]; it was as though there were huge waves [MET] that almost crashed on me and killed me.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol h7585)
[It was as though] the place where dead people are had ropes that were wrapped around me, or [it was as though] there was a trap [MET] that would [seize and] kill me. (Sheol h7585)
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
But when I was very distressed, I called out to Yahweh, and from his temple he heard me. He listened to me when I cried out [for help].
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Then the earth quaked/shook strongly [DOU]; the mountains shook very strongly from their centers [DOU] because Yahweh was angry.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
[It was as though] smoke poured out from his nostrils, and [as though] burning coals came out of his mouth.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
He opened the sky and came down with a black cloud under his feet.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
He flew, riding on the back of a creature that had wings, traveling [fast], blown along by the wind.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
Darkness was all around him [like a blanket] [MET]; dark clouds, full of moisture, covered him [MET].
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
Hailstones and flashes of lightning were around him; hail and burning coals fell from the sky.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
Then Yahweh [spoke in a loud voice] from the sky, and [his enemies] heard his voice that sounded like thunder.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
He shot his arrows at them and caused them to scatter; His flashes of lightning caused them to become very confused (OR, to run away).
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
The bottom of the ocean became visible, and the foundations of the earth were uncovered, when Yahweh rebuked his enemies when he snorted.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
[It was as though] he reached down from heaven and grabbed me and pulled me up out of the deep ocean.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
He rescued me from my strong enemies who hated me; they were very strong, with the result that I [could not defeat them].
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
When I (was distressed/had troubles), they attacked me, but Yahweh defended/protected me.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
He led me to a place where I was safe; he rescued me because he was pleased with me.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
Yahweh has rewarded me because I do what is right; he has blessed me because I (am innocent/have not done things that are wrong).
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
I have obeyed Yahweh’s laws; I have not abandoned him.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
My behavior was directed by his rules; I have not stopped obeying them.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
He knows that I have not done what is wrong; I have kept myself from sinning.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
So he rewards me because I do what is right; he knows that I [SYN] have not committed sins.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
Yahweh, you are faithful to those who faithfully [do what you tell them to do]; you always do what is good/right to those who do what you want them to do.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
You are kind to those who are kind to others, but you act wisely toward those who (act perversely/do bad things).
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
You save those who are humble, but you cause those who are proud to be humiliated/ashamed.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
You give light to my [soul/spirit]; you take away the darkness of my soul.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
You enable me to be strong, with the result that I can run and attack a line of enemy soldiers; with your help I can (scale/climb up) the walls [that surround my enemies’ cities].
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
Everything that Yahweh my God does is perfect. We can depend on him to do what he promises. He is like a shield [MET] to protect all those who go to him for refuge.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
Yahweh is [RHQ] the only one who is God; only he is like an [overhanging] rock [under which we can be safe].
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
God is the one who enables me to be strong and who keeps me safe on the roads that I walk on.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
He enables me to [walk swiftly without stumbling], like a deer walks/runs in the mountains.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
He teaches me how to use a strong/metal bow in order that I can use it to fight in battles.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
Yahweh, you protect and save me with your shield; you have made me safe by your power [MTY]. I have become (strong/a great [king]) because you have helped me.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
You have cleared the road for me, with the result that now I do not slip/stumble.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
I have pursued my enemies and caught them; I did not stop until I had defeated/killed them all.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
When I strike them, they are not able to get up again; they lie on the ground, defeated.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
You have enabled me to be strong in order that I can fight battles and defeat my enemies.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
You caused my enemies to run away (OR, you enabled me to put my foot on my enemies’ necks [after I captured them and forced them to lie on the ground]); I have gotten rid of all those who hated me.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They called out for someone to help them, but no one saved them.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
I pulverize them, with the result that they become like [MET] the dust that the wind [blows away]; I throw them out like [SIM] [people throw] dirt out into the streets.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
You enabled me to defeat those who fought against me, and appointed me to be the ruler of [many]; people whom I did not know about previously are now slaves [in my kingdom].
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
When foreigners hear about me, they (cringe/bow low before me) and they obey me.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
They are no longer courageous, and from their forts [where they were hiding] they come [to me] trembling.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
Yahweh is alive! Praise the one who is like an [overhanging] rock [MET] [under which I am safe] Exalt the God who saves me!
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
He enables me to get revenge on my enemies; he causes me to defeat nations and to rule over them,
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
and he rescues me from my enemies. He has lifted me up high so that violent men could not reach me [and harm me].
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
So I praise him [and I tell] the nations [the great things that he has done].
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
He has enabled me, his king, to powerfully defeat my enemies; he faithfully loves me, David, the one he has chosen [to be king], and he will faithfully love my descendants forever.

< Salmos 18 >