< Salmos 18 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David who he spoke - to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul. And he said I love you O Yahweh strength my.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
Yahweh - [is] rock my and stronghold my and deliverer my God my [is] rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
[the one] to be praised I call out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
They encompassed me [the] cords of death and [the] torrents of worthlessness they overwhelmed me.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol h7585)
[the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol h7585)
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
When it was distress to me - I called out to Yahweh and to God my I cried for help he heard from temple his voice my and cry for help my before him - it came in ears his.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
And it shook and it quaked - the earth and [the] foundations of [the] mountains they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
It went up smoke - in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
And he bent down [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
And he rode on a cherub and he flew and he soared on [the] wings of [the] wind.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
He made darkness - covering his around him canopy his darkness of waters dark clouds of clouds.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
From [the] brightness before him dark clouds his they passed on hail and coals of fire.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
And he thundered in the heavens - Yahweh and [the] Most High he gave forth voice his hail and coals of fire.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
And he sent out arrows his and he scattered them and lightning flashes he shot and he routed them.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
And they appeared - channels of water and they were uncovered [the] foundations of [the] world from rebuke your O Yahweh from [the] breath of [the] breath of nostril[s] your.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
He rescued me from enemy my strong and from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They confronted me in [the] day of calamity my and he became Yahweh a support of me.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
And he brought out me to roomy place he rescued me for he delighted in me.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
He has dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he has repaid to me.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
For all judgments his [have been] to before me and statutes his not I have turned aside from me.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
And I have been blameless with him and I have kept myself from iniquity my.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
And he has repaid Yahweh to me according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my to before eyes his.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
With a faithful [person] you show yourself faithful with a man blameless you show yourself blameless.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
For you a people afflicted you save and eyes uplifted you bring low.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
For you you light lamp my Yahweh God my he lightens darkness my.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
For by you I run a marauding band and by God my I leap over a wall.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all - those [who] take refuge in him.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
God [is] the [one who] has girded me strength and he has made blameless way my.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
[he has] made Feet my like does and on high places my he has made stand firm me.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
[he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
And you have given to me [the] shield of salvation your and right [hand] your it has supported me and humility your you have made great me.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
You have enlarged step[s] my under me and not they have slipped ankles my.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
I pursued enemies my and I overtook them and not I returned until destroyed them.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
I shattered them and not they were able [surely] to rise they fell under feet my.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
And you girded me strength for the battle you made bow down [those who] rose against me under me.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
And enemies my you gave to me [the] neck and [those who] hated me I destroyed them.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They cried for help and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
And I crushed them like dust on [the] face of [the] wind like [the] mud of [the] streets I poured out them.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
You delivered me from [the] strivings of a people you appointed me to [the] head of nations a people [which] not I knew they serve me.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
To [the] hearing of an ear they become obedient to me sons of foreignness they cringe to me.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
Sons of foreignness they wither and they may come trembling from strongholds their.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
[is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of salvation my.
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
God [is] the [one who] has given vengeance to me and he has subdued peoples under me.
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
[he has] delivered Me from enemies my also more than [those who] rose against me you have exalted me from a man of violence you have rescued me.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
There-fore - I will give thanks to you among the nations - O Yahweh and to name your I will sing praises.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
([he is] making great *Q(k)*) [the] victories of King his and [he is] doing covenant loyalty - to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.

< Salmos 18 >