< Salmos 18 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.