< Salmos 18 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.