< Salmos 16 >
1 Un salmo (miktam) de David. Cuídame, Señor, porque vengo a ti en busca de protección.
Michtam of David. Keep me, O God; for I have taken refuge in Thee.
2 Le digo al Señor: “Aparte de ti, Dios, nada bueno tengo”.
I have said unto the LORD: 'Thou art my Lord; I have no good but in Thee';
3 En cuanto a la gente santa que vive en la tierra, ellos son los únicos verdaderamente grandes, y los aprecio.
As for the holy that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Aquellos que siguen a otros dioses enfrentarán muchos problemas. No participaré en sus ofrendas de sangre, ni siquiera hablaré los nombres de sus dioses.
Let the idols of them be multiplied that make suit unto another; their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
5 Señor, Tú eres todo lo que tengo, tú me das lo que necesito y tú proteges mi futuro.
O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
6 Las divisiones de la tierra han obrado a mi favor: ¡Mi propiedad es maravillosa!
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 Bendeciré al Señor que me da buen consejo. Incluso por las noches habla a mi consciencia y me dice lo que es recto.
I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
8 Siempre he mantenido al Señor delante a mí, y no seré zarandeado porque él está a mi lado.
I have set the LORD always before me; surely He is at my right hand, I shall not be moved.
9 ¡Por eso mi corazón se contenta! ¡Por eso estoy lleno de alegría! ¡Por eso mi cuerpo vive con una esperanza!
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety;
10 Porque no me abandonarás en la tumba, ni permitirás que tu santo experimente la descomposición de su cuerpo. (Sheol )
For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. (Sheol )
11 Me has mostrado el camino de la vida, me has llenado de alegría con tu presencia, y con el placer de vivir contigo para siempre.
Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.