< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!