< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.