< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.