< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.