< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!