< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!

< Salmos 147 >