< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.