< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!