< Salmos 147 >
1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.