< Salmos 145 >

1 Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 ¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 ¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.

< Salmos 145 >