< Salmos 144 >
1 Un Salmo de David. Alaben al Señor. Él es mi roca. Él me entrena para la batalla y me da destreza para la guerra.
A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 Él me ama, me protege, y me defiende. Él es quien me rescata del peligro y me mantiene a salvo. Él somete a las naciones bajo mi dominio.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Señor, ¿Qué somos los seres humanos para que nos mires? ¿Qué somos los mortales para que te preocupes por nosotros?
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 La humanidad es como un suspiro. Sus vidas son como una sombra pasajera.
Man is like vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 Abre tus cielos y desciende, Señor. Toca las montañas para que echen humo.
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 ¡Dispersa a tus enemigose con relámpagos! ¡Dispara tus flechas y hazlos huir confundidos!
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
7 Extiende tu mano desde el cielo y libérame. Rescátame de las aguas profundas, y de la opresión de los enemigos extranjeros.
Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreigners;
8 Ellos son mentirosos, y hablan con engaño aún bajo juramento.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Dios, a tu cantaré una canción nueva, acompañada de un arpa de 10 cuerdas,
I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
10 solo para ti, el que da victoria a los reyes. Tú salvaste a tu siervo David de la muerte por espada.
It is he that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Libérame. Rescátame de la opresión de enemigos de otras naciones. Ellos son mentirosos y hablan con engaños aún bajo juramento.
Rid me, and deliver me from the hand of foreigners, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 Entonces nuestros hijos crecerán como plantas durante su juventud, y se volverán maduros; y nuestras hijas serán hermosas como los pilares tallados de un palacio.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 Nuestros graneros estarán llenos de toda clase de cosechas; nuestros rebaños de ovejas crecerán de a miles y hasta de diez miles en los pastos.
That our barns may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 Nuestros bueyes engordarán. Nadie derribará los muros de nuestra ciudad y no habrá exilio, ni lamentos en las plazas de nuestras ciudades.
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 Los que viven así serán felices. Felices son los que tienen a Dios como su Señor.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.