< Salmos 140 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Por favor, Señor ¡Sálvame de aquellos que hacen el mal; ¡Protégeme, especialmente de aquellos que son violentos!
Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
2 Sus mentes están ocupadas planeando el mal, y todo el día fomentan la guerra.
qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
3 Sus lenguas son tan filosas como la de una serpiente; el veneno de víbora se mueve en sus labios. (Selah)
Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
4 Señor, no me dejes caer en manos de los impíos; protégeme, especialmente de aquellos que son violentos, que están planeando mi caída.
Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
5 Los orgullosos han escondido trampas para mí, han colocado una red en el camino, han puesto trampas para atraparme. (Selah)
Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
6 Le digo al Señor, “¡Tú eres mi Dios! Señor, ¡Escucha mi clamor!”
Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
7 Señor y Dios, mi Salvador, tú cubres mi cabeza como con un casco en el día de la batalla.
L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
8 Dios, no permitas que el malo consiga lo que quiere, no permitas que triunfen en sus planes para que no se vuelvan orgullosos. (Selah)
Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
9 Que el daño que me quieren hacer los que me rodean caiga sobre ellos,
Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
10 ¡Que lluevan sobre ellos carbones encendidos! Que sean arrojados al fuego, o a pozos sin fondo, para que nunca más se levanten.
Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
11 No permitas que la gente que calumnia a otros hereden la tierra prometida. Que los desastres derriben a la gente violenta.
L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
12 Sin embargo, el Señor defiende los derechos de aquellos que están siendo perseguidos, y da justicia al pobre.
Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
13 Ciertamente los que viven en rectitud alabarán la clase de persona que eres, así como los que son honestos.
Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.