< Salmos 139 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Señor, me has examinado por dentro y por fuera, conoces cada parte de mí.
`To victorie, the salm of Dauith. Lord, thou hast preued me, and hast knowe me;
2 Sabes cuándo me siento, y cuándo me levanto. Conoces mis pensamientos, aún cuando me encuentro a la distancia.
thou hast knowe my sitting, and my rising ayen.
3 Observas a dónde voy y dónde descanso. Estás familiarizado con cada cosa que hago.
Thou hast vndirstonde my thouytis fro fer; thou hast enquerid my path and my corde.
4 Señor, incluso sabes lo que voy a decir, antes de que lo diga.
And thou hast bifor seien alle my weies; for no word is in my tunge.
5 Siempre estás ahí, detrás de mí, frente a mí, y alrededor mío. Colocaste tu mano protectora sobre mí.
Lo! Lord, thou hast knowe alle thingis, the laste thingis and elde; thou hast formed me, and hast set thin hond on me.
6 Tu conocimiento maravilloso rebasa mi comprensión, ¡Llega mucho más lejos que mi entendimiento!
Thi kunnyng is maad wondirful of me; it is coumfortid, and Y schal not mowe to it.
7 ¿A dónde puedo ir donde ya no estés? ¿A dónde puedo correr para escapar de tu presencia?
Whidir schal Y go fro thi spirit; and whider schal Y fle fro thi face?
8 Si subo a los cielos, tú estás ahí. Si bajara al Seól, también te encontraría allí. (Sheol h7585)
If Y schal stie in to heuene, thou art there; if Y schal go doun to helle, thou art present. (Sheol h7585)
9 Si tuviera que volar en las alas del alba hacia el este; si tuviera que vivir en la lejana orilla occidental del mar,
If Y schal take my fetheris ful eerli; and schal dwelle in the last partis of the see.
10 incluso allí tu mano me guiaría, tu diestra me ayudaría.
And sotheli thider thin hond schal leede me forth; and thi riyt hond schal holde me.
11 Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,
And Y seide, In hap derknessis schulen defoule me; and the nyyt is my liytnyng in my delicis.
12 las tinieblas no fueran tinieblas para ti, y la noche sería tan brillante como el día, porque las tinieblas son como luz ante tu presencia.
For whi derknessis schulen not be maad derk fro thee, aud the niyt schal be liytned as the dai; as the derknessis therof, so and the liyt therof.
13 Tú me creaste por dentro y por fuera, me formaste en el vientre de mi madre.
For thou haddist in possessioun my reines; thou tokist me vp fro the wombe of my modir.
14 ¡Te alabo porque me hiciste admirable! Maravillosas son tus obras, ¡Me doy cuenta de esto completamente!
I schal knouleche to thee, for thou art magnefied dreedfuli; thi werkis ben wondirful, and my soule schal knouleche ful miche.
15 Cuando mi cuerpo crecía no estuvo oculto de ti, mientras me formé en secreto, cuando en “lo más profundo de la tierra”, era yo entretejido.
Mi boon, which thou madist in priuete, is not hyd fro thee; and my substaunce in the lower partis of erthe.
16 Me viste como un embrión, y ante tus ojos ya todos mis días estaban escritos; todos mis días ya estaban diseñados, antes de que ninguno de ellos comenzara.
Thin iyen sien myn vnperfit thing, and alle men schulen be writun in thi book; daies schulen be formed, and no man is in tho.
17 Dios, ¡Tus pensamientos son tan valiosos! para mí! ¡Juntándolos, no pueden ser contados!
Forsothe, God, thi frendis ben maad onourable ful myche to me; the princeheed of hem is coumfortid ful myche.
18 Si intentara contarlos, serían más que los granos de al arena en la playa. Sin embargo, cuando me levanto sigo contigo.
I schal noumbre hem, and thei schulen be multiplied aboue grauel; Y roos vp, and yit Y am with thee.
19 Dios, ¡Si tan solo mataras a los impíos! ¡Asesinos, aléjense de mí!
For thou, God, schalt slee synneris; ye menquelleris, bowe awei fro me.
20 Cuando hablan de ti son muy malos. Desde que son tus enemigos, utilizan tu nombre en vano.
For ye seien in thouyt; Take thei her citees in vanite.
21 Señor, ¿Acaso no odio yo a los que te odian? ¡Desprecio a aquellos que se rebelan en tu contra!
Lord, whether Y hatide not hem that hatiden thee; and Y failide on thin enemyes?
22 Los odio con tanta amargura, ¡Se han vuelto mis enemigos!
Bi perfite haterede Y hatide hem; thei weren maad enemyes to me.
23 Examíname cuidadosamente, ¡Oh, Dios! Para que puedas estar seguro de lo que verdaderamente siento. Revísame, para que puedas saber lo que realmente pienso.
God, preue thou me, and knowe thou myn herte; axe thou me, and knowe thou my pathis.
24 Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.
And se thou, if weie of wickidnesse is in me; and lede thou me forth in euerlastinge wei.

< Salmos 139 >