< Salmos 139 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Señor, me has examinado por dentro y por fuera, conoces cada parte de mí.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Sabes cuándo me siento, y cuándo me levanto. Conoces mis pensamientos, aún cuando me encuentro a la distancia.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Observas a dónde voy y dónde descanso. Estás familiarizado con cada cosa que hago.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Señor, incluso sabes lo que voy a decir, antes de que lo diga.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Siempre estás ahí, detrás de mí, frente a mí, y alrededor mío. Colocaste tu mano protectora sobre mí.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Tu conocimiento maravilloso rebasa mi comprensión, ¡Llega mucho más lejos que mi entendimiento!
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 ¿A dónde puedo ir donde ya no estés? ¿A dónde puedo correr para escapar de tu presencia?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Si subo a los cielos, tú estás ahí. Si bajara al Seól, también te encontraría allí. (Sheol )
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol )
9 Si tuviera que volar en las alas del alba hacia el este; si tuviera que vivir en la lejana orilla occidental del mar,
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 incluso allí tu mano me guiaría, tu diestra me ayudaría.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 las tinieblas no fueran tinieblas para ti, y la noche sería tan brillante como el día, porque las tinieblas son como luz ante tu presencia.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Tú me creaste por dentro y por fuera, me formaste en el vientre de mi madre.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 ¡Te alabo porque me hiciste admirable! Maravillosas son tus obras, ¡Me doy cuenta de esto completamente!
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Cuando mi cuerpo crecía no estuvo oculto de ti, mientras me formé en secreto, cuando en “lo más profundo de la tierra”, era yo entretejido.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Me viste como un embrión, y ante tus ojos ya todos mis días estaban escritos; todos mis días ya estaban diseñados, antes de que ninguno de ellos comenzara.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 Dios, ¡Tus pensamientos son tan valiosos! para mí! ¡Juntándolos, no pueden ser contados!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Si intentara contarlos, serían más que los granos de al arena en la playa. Sin embargo, cuando me levanto sigo contigo.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Dios, ¡Si tan solo mataras a los impíos! ¡Asesinos, aléjense de mí!
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Cuando hablan de ti son muy malos. Desde que son tus enemigos, utilizan tu nombre en vano.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Señor, ¿Acaso no odio yo a los que te odian? ¡Desprecio a aquellos que se rebelan en tu contra!
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Los odio con tanta amargura, ¡Se han vuelto mis enemigos!
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Examíname cuidadosamente, ¡Oh, Dios! Para que puedas estar seguro de lo que verdaderamente siento. Revísame, para que puedas saber lo que realmente pienso.
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.