< Salmos 139 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Señor, me has examinado por dentro y por fuera, conoces cada parte de mí.
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
2 Sabes cuándo me siento, y cuándo me levanto. Conoces mis pensamientos, aún cuando me encuentro a la distancia.
我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
3 Observas a dónde voy y dónde descanso. Estás familiarizado con cada cosa que hago.
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
4 Señor, incluso sabes lo que voy a decir, antes de que lo diga.
耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
5 Siempre estás ahí, detrás de mí, frente a mí, y alrededor mío. Colocaste tu mano protectora sobre mí.
你在我前后环绕我, 按手在我身上。
6 Tu conocimiento maravilloso rebasa mi comprensión, ¡Llega mucho más lejos que mi entendimiento!
这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
7 ¿A dónde puedo ir donde ya no estés? ¿A dónde puedo correr para escapar de tu presencia?
我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面?
8 Si subo a los cielos, tú estás ahí. Si bajara al Seól, también te encontraría allí. (Sheol )
我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 (Sheol )
9 Si tuviera que volar en las alas del alba hacia el este; si tuviera que vivir en la lejana orilla occidental del mar,
我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住,
10 incluso allí tu mano me guiaría, tu diestra me ayudaría.
就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。
11 Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,
我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜;
12 las tinieblas no fueran tinieblas para ti, y la noche sería tan brillante como el día, porque las tinieblas son como luz ante tu presencia.
黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。
13 Tú me creaste por dentro y por fuera, me formaste en el vientre de mi madre.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 ¡Te alabo porque me hiciste admirable! Maravillosas son tus obras, ¡Me doy cuenta de esto completamente!
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。
15 Cuando mi cuerpo crecía no estuvo oculto de ti, mientras me formé en secreto, cuando en “lo más profundo de la tierra”, era yo entretejido.
我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。
16 Me viste como un embrión, y ante tus ojos ya todos mis días estaban escritos; todos mis días ya estaban diseñados, antes de que ninguno de ellos comenzara.
我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。
17 Dios, ¡Tus pensamientos son tan valiosos! para mí! ¡Juntándolos, no pueden ser contados!
神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
18 Si intentara contarlos, serían más que los granos de al arena en la playa. Sin embargo, cuando me levanto sigo contigo.
我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
19 Dios, ¡Si tan solo mataras a los impíos! ¡Asesinos, aléjense de mí!
神啊,你必要杀戮恶人; 所以,你们好流人血的,离开我去吧!
20 Cuando hablan de ti son muy malos. Desde que son tus enemigos, utilizan tu nombre en vano.
因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。
21 Señor, ¿Acaso no odio yo a los que te odian? ¡Desprecio a aquellos que se rebelan en tu contra!
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
22 Los odio con tanta amargura, ¡Se han vuelto mis enemigos!
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
23 Examíname cuidadosamente, ¡Oh, Dios! Para que puedas estar seguro de lo que verdaderamente siento. Revísame, para que puedas saber lo que realmente pienso.
神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念,
24 Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.
看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。