< Salmos 136 >
1 ¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 ¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 ¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 ¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 ¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!