< Salmos 136 >

1 ¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
2 ¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
3 ¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
4 ¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
5 A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
6 A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
7 A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
8 El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
9 La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
10 A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
11 Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
12 Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
13 A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
14 y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
15 Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
16 A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
17 A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
18 A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
19 Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
20 Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
21 Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
22 Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
23 Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
24 Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
25 Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
26 ¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

< Salmos 136 >