< Salmos 135 >
1 ¡Alaben al Señor! ¡Alaben su santo nombre! Alaben al Señor, todos ustedes, sus siervos
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Alaben al Señor, porque Él es bueno; ¡Canten alabanzas a su nombre por todas sus maravillas!
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí mismo; a Israel lo hecho suyo.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 Conozco cuán grande es el Señor, nuestro Dios es más grande que todos los dioses.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 El Señor hace lo que le place en los cielos y en la tierra, en el mar y en los océanos profundo.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 Él levanta las nubes sobre la tierra, hace los relámpagos y las lluvias, envía los vientos desde sus almacenes.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 Acabó con los primogénitos de Egipto, tanto humanos como animales.
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 Hizo milagros maravillosos entre ustedes en Egipto, contra el Faraón y sus siervos.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Derribó muchas naciones, mató a reyes con gran poderío, tales como
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Sijón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reyes que gobernaron sobre Canaán.
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 Y entregó sus tierras a Israel, su pueblo predilecto, para que las poseyeran.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Señor, tu nombre permanece para siempre; tú, Señor, serás recordado por todas las generaciones.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 EL Señor reivindicará a su pueblo; y mostrará compasión con los que le siguen.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 Los ídolos de las naciones paganas son solo oro y metal, hechos por manos humanas.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 Tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos, pero no pueden ver.
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Tienen oídos, pero no pueden oír; ¡Ni siquiera pueden respirar!
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Aquellos que hacen ídolos serán como ellos, y también todos los que confíen en ellos.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 Pueblo de Israel, ¡Alaben al Señor! Descendientes de Aarón, ¡Alaben al Señor!
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 Levitas, ¡Alaben al Señor! Todos los que adoran al Señor, ¡Alábenle!
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 ¡Alaben al Señor desde Sión, porque Él habita en Jerusalén! ¡Alaben al Señor!
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.