< Salmos 132 >
1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.