< Salmos 132 >
1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
«Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
«Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»