< Salmos 132 >
1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.