< Salmos 132 >

1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< Salmos 132 >