< Salmos 132 >
1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。