< Salmos 132 >
1 Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 “No iré a casa, no iré a la cama,
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 “Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.