< Salmos 129 >

1 Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Muchos enemigos me han atacado desde que era joven. Que todo Israel diga:
[I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
2 Muchos enemigos me han atacado desde que era joven, pero nunca me vencieron.
“Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
3 Me golpearon en la espalda, dejando largos surcos como si hubiera sido golpeado por un granjero.
[Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
4 Pero el Señor hace lo correcto: me liberado de las ataduras de los impíos.
[But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
5 Que todos los que odian Sión sean derrotados y humillados.
I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
6 Que sean como la grama que crece en los techos y se marchita antes de que pueda ser cosechada,
I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
7 y que no es suficiente para que un segador la sostenga, ni suficiente para que el cosechador llene sus brazos.
[as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
8 Que al pasar nadie les diga, “La bendición del Señor esté sobre ti, te bendecimos en el nombre del Señor”.
People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]

< Salmos 129 >