< Salmos 126 >

1 Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. ¡Cuando el Señor trajo a Israel de vuelta del cautiverio, fue como si estuviéramos soñando!
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 Reímos mucho y cantamos de alegría. Las otras naciones dijeron, “El Señor ha hecho cosas maravillosas por su pueblo”.
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 Ciertamente el Señor ha hecho cosas maravillosas por nosotros. ¡Cuánto nos alegramos!
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 Por favor, vuelve y ayúdanos otra vez, Señor. Renuévanos como los arroyos de agua que renuevan el desierto de Negev.
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 Los que siembran en lágrimas cosecharán con gritos de alegría!
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Los que lloran cuando salen a sembrar su semilla cantarán de júbilo cuando lleven la cosecha a casa.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Salmos 126 >