< Salmos 122 >

1 Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Un salmo de David. Me alegré cuando me dijeron, “Vamos a la casa del Señor”.
Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
2 Ahora estamos de pie dentro de tus puertas, Jerusalén!
Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
3 Jerusalén está construida como una ciudad en la que el pueblo puede reunirse.
An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
4 Todas las tribus del Señor suben allí, siguiendo la orden dada a Israel para agradecer al Señor.
A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
5 Aquí es donde los tronos son colocados, donde los mandamientos son dados, los tronos de la casa de David.
A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
6 Oren para que Jerusalén pueda estar en paz. Que todos los que aman a Jerusalén permanezcan a salvo.
Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
7 Que allá paz dentro de tus muros, y seguridad dentro de tus fortaleza.
Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
8 En nombre de mi familia y amigos, diré ahora, “Que estés en paz”.
Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
9 En nombre de la casa de Jehová nuestro Dios, oraré para que siempre les vaya bien.
Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.

< Salmos 122 >