< Salmos 12 >

1 Para el director del coro. Al Seminit. Un salmo de David. ¡Señor, envía tu ayuda a todas las buenas personas que se han ido! Los que confían en ti han desaparecido de entre los pueblos de la tierra.
大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
2 Todos le mienten a su prójimo. Los halagan con elogios. Pero no dicen lo que en realidad piensan.
人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Detén sus adulaciones, Señor, y silencia sus alardes.
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
4 Ellos dicen: “Nuestras palabras nos llevarán al éxito, nuestras bocas nos pertenecen. ¡No seguimos órdenes de nadie!”
他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
5 “A causa de la violencia que han sufrido los indefensos, y a causa de los gemidos de los pobres, me levantaré para defenderlos”, dice el Señor. “Les daré la protección que han estado anhelando”.
耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
6 La palabra del Señor es fiel, y es tan pura como la plata refinada siete veces en un horno.
耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
7 Tú, Señor, mantendrás a los oprimidos a salvo; nos protegerás de este tipo de personas para siempre.
耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
8 Aunque los malvados nos rodeen y el mal prospere por todas partes.
下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。

< Salmos 12 >