< Salmos 119 >

1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.

< Salmos 119 >